Местнояден?
Казват, че гениите мислят еднакво. Като потвърждение, Оксфорд са избрали “locavore” за дума на 2007-ма. Отнася се за хората, които се стремят да купуват местно произведени храни - нещо, за което ваша скромност писа наскоро. Думата е производна на “herbivore” и “omnivore”, които класифицират хранителните навици на животните. На български, обаче, казваме тревопасни и месоядни/всеядни. Тъй че как трябва да се преведе “locavore”? “Местнояден” е най-разумното, но е хомофон на “месояден” и се губи идеята. Предложения?
14 ноември, 2007
Редовни четива: !title /
Aaron Swartz /
Аnima /
Еленко /
Лозари-Винари /
Нож и виличка /
Петър /
Трънки и блогинки /
Freakonomics /
Indexed /
Inhabitat /
JD /
Jeremy Zawodny /
Kottke /
Marginal Revolution /
Mark Pilgrim /
New York Times /
pro_01 blog /
Reason Magazine /
SpringWise /
The Economist /
и други...